关于黑客简介演讲稿5分钟
不要沉迷于技巧,要专注技术。智联招聘上面没有招黑客的,先学会赚钱再研究所谓的“黑客”。
谁有有关《黑客》的演讲稿?求大神帮助
1999-06-02 FBI和参议院网站被黑 路透社报道,黑客上周攻破了FBI的互联网站。FBI上周五说,这是黑客对FBI的报复。 负责调查计算机犯罪并帮助维护美国政丨府计算机安全的FBI宣称,网站是周三晚上瘫痪的。FBI发言人DebbieWeyerman说,目前还不清楚FBI网站何时才能恢复,但估计得等到本周末或下周早些时候。他们说FBI将调查任何一个有嫌疑的人。 那位官员说,黑客并没有真正攻破FBI的站点,也没有篡改任何文件。黑客在另外一个计算机上运行了一个程序,淹没了FBI的一台IBM主机——就好象成千上万个Internet用户都在尝试访问这个站点。“结果就是拒绝服务。”他们说。 FBI发言人PaulBresson将这个站点描述成一个包含出版物和演讲稿的"公关工具":“那里没有任何有意义或者分过类的东西。 另外,参议院的网站和一些州政丨府、联邦政丨府的计算机也受到了同样的攻击。 黑客们本周四还破坏了参议院的网页。有一些人声称是他们破坏了Virginia州政丨府的网页,这些网页至今没有恢复。留在Virginia网页上的一句话是:“是算帐的时候了。” FBI说,发现黑客不成功地威胁到该局网站安全的时候,他们自己关闭了网站。 Weyerman说,攻击并未威胁到FBI内部的E-mail或其它计算机系统。并说,目前还不能确定破坏参议院网站的黑客是否与破坏FBI网站的黑客有关。 参议院网页上留有的一些猥亵的话,谴责FBI对一些特定黑客团体的折磨包括自称本月初攻入了白宫站点的黑客组织。“谁笑在最后?”那些话中显然有种戏弄“我们在FBI的朋友”的神气。 另一位发言人说,技术人员今天与FBI碰头“解决问题,备份网站,并指出可以采取何种安全方式防止同类事件的再次发生。”她说,参议院于下午8点后不久自己关闭了网站,但她不知道网站何时才能恢复。 其它联邦站点,包括白宫、众议院,都运行正常。
希望采纳
我有一个梦想 演讲稿 要关于黑客的 就是说我的梦想就是黑客 300就够了
我现在十分想当一名黑客,大家一听黑客就会感到可怕,其实我想当一名好黑客,为国家和社会做出贡献。假如我长大真当了黑客。
我会小心翼翼地进入恐怖组织重大决策部门的网络,了解他们的最新动向,破坏他们的数据,放置最先进的电脑病毒,再给他们来一些电子炸弹,让他们的美梦成泡影。让他们尝尝我正义黑客的厉害,让我成为他们的恶梦,让他们一天都不得安宁。
我还会潜入暴力网络,把病毒散入其中,使暴力不在网上传播,让他们耗费巨资却苦不堪言,让他们收工了。
我还会跟坏黑客做斗争,我会给银行制造一些软件,使每个进行网上“抢劫”的歹徒不能得逞,只能束手就擒。
我还会为儿童造个绿色程序,确保网站不受那些坏黑客的攻击。
妈妈说:“要想当一名正义的黑客,必须从小刻苦学习,丰富自已的知识面,尤其要学好英语。”我的英语成绩不太理想,为了将来能当一名黑客,我正在努力地赶上,李老师也在帮助我。
相信我,长大一定会成为一名伸张正义的好黑客。
内容来自网络。
他是中国身价最高的黑客,15岁考进985的神童,后来怎样?
现在他成为了阿里最年轻的技术专家。还帮助中国的网站抵御了很多次黑客攻击。非常的了不起。
谁有《黑客帝国》2中莫斐斯在锡安的演讲时的英文原稿啊?
“锌安,听我说,你们听到的许多消息确有其事,机器人正集结军队,此时此刻正一步步的逼近我们的家园。请相信我,我们将面临非常困难的局面,但是,只要我们做好充分准备,必须首先消除心中的恐惧。我现在站在你们面前没有丝毫的恐惧,为什么?我相信你们某些不相信的事么?不!我毫无畏惧的站在这里,是因为我还记得,我还记得我能站在这里并非因为尚未发生的未来,而是因为我们所经历的过去。我记得一白多年来我们一直和那些机器人战斗,我记得一白多年来他们不停的派军队想要毁灭我们,经过一白多年的战斗,我记得最清楚的是:我们依然站在这里!
今晚,让我们把这样一个信息告诉我们的敌人;今晚,我们要让这里天摇地动;今晚,我们让整个大地为我们而颤抖,我们要让整个星球听到我们的声音;今晚,我们要敌人牢牢的记住:这里是‘锌安’,我们无所谓惧!”
求《黑客帝国2》中墨菲斯演讲的台词。
Zion! Hear me!
锡安的同胞们!听我说
It is true what many of you have heard.
你们所听说的大部分都是真的
The machines have gathered
an army, and as I speak...
电脑召集的机器兵团
...that army is drawing nearer
to our home.
正在逼近我们的家园
Believe me when I say we have
a difficult time ahead of us.
我们将有一场艰辛的硬战要打
But if we are to be prepared for it,
we must first shed our fear of it.
想要赢得这场战争的胜利,
首先要斩除内心的恐惧
I stand here before you now
truthfully unafraid.
我现在,站在这里,心中毫无惧意!
Why?
为什么?
Because I believe something you do not?
是因为我跟你们有着不同的信念吗?
No!
不是!
I stand here without fear
because I remember.
我能无惧的站在这是因为我记得
I remember that I am here not because
of the path that lies before me...
我记得我之所以能在这里,
不是因为遵从前人所铺下的路
...but because of the path
that lies behind me.
而是相信自己能创造
属于我们的未来
I remember that for 100 years
we have fought these machines.
我记得我们跟这些机器对抗了百余年
I remember that for 100 years
they have sent their armies to destroy us.
我记得这百年来
它们不停地派军队来企图消灭我们
And after a century of war,
I remember that which matters most:
经过了这一个世纪的战争
我记得,最重要的一件事是
We are still here!
我们依然活着
Tonight...
今晚...
...let us send a message to that army.
让我们向机器兵团宣战!
Tonight, let us shake this cave.
今晚,让这里因我们而震动起来!
Tonight, let us tremble these halls...
今晚,让这儿的大地,钢铁
...of earth, steel and stone.
与石头都因我们而颤抖!
Let us be heard from red core
to black sky.
让我们的呐喊由火红的地底
直达乌黑的天上去!
Tonight, let us make them remember:
今晚,我们要让它们记得
This is Zion and we are not afraid!
这就是锡安!而我们无所畏惧!