全国最大诚信黑客接单

网站入侵,红包控制,密码破解,木马制作,app作弊程序开发

非你莫属黑客小伙应聘(非你莫属超级黑客叫板互联网大佬)

本文目录一览:

非你莫属李伟康真假

假的。

继留法晕倒哥倒在台上后,《非你莫属》又来了个自称是通州房屋中介教父的人物叫李伟康。但是我看来这段视频,感觉李伟康是要毁《非你莫属》。

因为李伟康上来首先说自己是单亲家庭,小学毕业,但是在通州是房屋中介的老大,月收入6万以上,多少人大老远的外地跑来给他上千万就是让他给理财投资买房子。

自称自己对政策的把握异常准确,过手的单子有4亿,为客户赚了一亿多。而且他培训了2000名高端中介人才,通州区的中介都是他的学生。

这话听着就不像真的。因为不可能通州的中介都是他的学生。

而如果真是那样的人,不会这么高调的吹牛。而至于收入,更是胡说八道。

在2006年至2009年之间,房价涨了很多,一些买房的人赚了大钱。但是这绝不代表你就会用买房的方式理财,这只是你赶上了好时候,傻子都赚钱。所以不要以为你赚了钱就成了投资专家了。投资专家是要在别人都赔钱的时候赚钱。比如巴菲特很多年就是在股市下跌的时候财产增值。

曾经2005年至2008年中国的股市大涨,一些人赚了钱,这种赚钱效应催生了一些想专门靠投资股市为生的人,辞职在家炒股。但是很快就会发现在2008年股市大跌开始后,你什么都不是。

你根本就不是投资理财专家,你总是在股市里亏钱。我见过一些人号称代人投资理财的合同,也见过一些企业机构代人投资理财的情况,但是最后都亏得一塌糊涂。这些都是自以为投资股市很容易赚钱的伪专家。

所以,李伟康如果仅仅是在房价大涨的时候帮人买房子赚了钱,那实在不算什么,如果是在2011年至2012年帮人买房子赚了钱那才是专家。但是通过记者的采访,发现他顶多是个不错的业务员。

从他在台上急赤白脸地跟boss争论也可以看出不像是高端人才。至于年收入70万和培训了通州的所有中介,那根本就是胡说。

可是李伟康以这种满嘴胡喷,吹牛不嫌寒碜的方式上节目到底是为什么呢。恐怕效果只有一个,那就是毁这个《非你莫属》,让这个节目更加不可信,名声更不好。

非你莫属沈哲浩31岁应聘上岗位了吗

应聘上岗了。截止到2022年11月28日节目《非你莫属》的沈哲浩31岁已经应聘上岗,《非你莫属》由2010年6月18日成立的天视卫星公司打造的真人秀节目。

非你莫属郭杰事件的真相到底如何?

第一个是真的,他就是留法硕士。我来给大家普及一下法国学位知识。Bac是Baccalaureat的简称,意为中学毕业会考,相当于我国的?考,BAC+5意为上了五年大学后毕业,拿到相当于我国的硕士学位,即master,所以bac+5完全等于master。依此类推,BAC+3=大专,BAC+4=本科,BAC+8=博士。法国的硕士有一年制或两年制,有时需要读预科,三年后拿到学位,或者多注册一至两年写论文,这样花4至5年才能获得硕士学位,所以情况各有不同,不足为怪。在法国教育系统和职场上,普遍以Bac+5来表示硕士学位,只要在法国留过学,哪怕时间再短,也应该知道这一点,而不会像尊酷ceo那样把bac+5说成“技术学校专科”,正相反,哪位女主持人连着点都不明白,反而说他是中专,称他为演员,令人耻笑。

另外为检验郭杰(第一个人)的法语水平,文颐(女主持人)提了一个问题,她想问的是中法旅游市场的区别,但最后用法语表达出的是中法旅行社营销的区别。文颐的原话为:Puvez-vous dire le difference marketing voyagiste sur Chine and France ?

根据文颐后来的讲话,该句法文应该为:Pourriez-vous m’expliquer la différence entre le marché touristique chinois et le marché touristique fran?ais ? 短短十六字的句子,语病竟?达15个。令人叹为观止的是:尊酷ceo说法语只蹦名词,完全脱离了语法的窠臼,句法更是荡然无存。另外,该句还裹夹着英语单词和汉语发音。在这样恶劣的条件下,求职者郭杰能够当场领略出问题大意,并予以还算切题的回答,实属不易。

郭杰当场晕倒,在一旁的主持人张绍刚第一时间不是伸手扶他,而是揪着郭杰的领子,问:“你是在装吗?是在表演吗?”他留法十年,握着他生死大的尊酷ceo却不通法文,对法国教育体系一知半解,但又敢于信口雌黄,指鹿为马,结果给郭杰的判决是:法语不及格,文凭为捏造。到后来导致全体留法学生和搜狗ceo王小川怒斥主持人,让他向求职者道歉。

郭很老实,去参加电视应聘。台上主持人很傲,嘉宾很拽,boss很装,被一番炮轰下来,郭的心理防线已经崩溃了,大脑一片空白。

真才实学?他已经一脸懵逼了,估计这个时候问他你手机号多少他都说不清了。

主持人:来,郭杰,你是不是紧张?你跟我们说说你手机号多少?

郭杰:不,哦,不是,不紧张。手机?嗯?哦对,手机我有。嗯,号的话,我,我是用法语说呢还是中文呢?

主持人:(皱眉,瞪着郭杰五秒钟)……郭杰,你是在开玩笑吗?你觉得这个玩笑有意思吗?哎,你是不是觉得自己特幽默,特机智,完后还特有学问?你觉得我该告诉你吗郭杰?我告诉你,我就不告诉你我该不该告诉你。(说着目光转向Boss团,继续皱眉,Boss团投来一片同情主持人的目光)

这时某Boss拿起话筒说:真不容易,shaogang你太不容易了,真佩服你这耐心。

后半部分出自知乎。

  • 评论列表:
  •  语酌债姬
     发布于 2023-02-05 14:17:00  回复该评论
  • 的讲话,该句法文应该为:Pourriez-vous m’expliquer la différence entre le marché touristique chinois et le marché touristique fran?ais ? 短短十六字的句子,语

发表评论:

Powered By

Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved.